دکلمه کرم (Tırtıl) از عبدالله اوزدوغان (Abdullah Özdoğan) به همراه متن و ترجمه فارسی
Hepimiz birer tırtıldık önce
Kelebek olmak ve uçmak umuduyla gözlerini açan
Ve gökyüzü nedir bilmeyen fakat onun özlemiyle yanan
همه مون اولش یک کرم بودیم
به امید پروانه شدن و پرواز کردن چشم هامون رو باز کردیم
و بدون اینکه بدونیم آسمون چیه فقط در حسرت اون سوختیم
Hepimiz birer tırtıldık önce
Kelebek ne demek bilmeden kelebek olmayı düşleyen
Kanat nedir bilmeden kanatlarını özleyen
همه مون اولش یک کرم بودیم
بدون اینکه بدونیم پروانه چیه، رویای پروانه بودن میدیدیم
بدون اینکه بدونیم بال چیه، حسرت بالهای پروانه رو میخوردیم
Hepimiz birer tırtıldık başlangıçta
Koca bir ömrün bir gün olduğunu bilmeyen
همه ما در آغاز فقط یک کرم بودیم
نمیدونستیم که زندگی طولانی ما فقط یک روزه
Hepimiz birer tırtıldık önce
Kimimiz daldan düştük kimimizi kuş yedi
Kimimizin ömrü bir dal kadardı
همه مون اولش فقط یک کرم بودیم
بعضیامون از شاخه افتادیم و بعضیامون رو پرنده ها خوردن
عمر بعضیامون فقط به اندازه یک شاخه بود
Kimimiz çabaladık süründük dal nedir bilmeden
Hepimiz tırtıldık başlangıçta kelebeğe dönüşmeyi bekleyen
بعضیامون، تلاش کردیم و خزیدیم بدون اینکه بدونیم شاخه چیه
همه مون اولش کرم بودیم و منتظر این که روزی پروانه میشیم
Bir günü bir ömür zannederdik
Ömrümüzün bir gün olduğunu hiç birimiz bilemezdik
یک روز رو یک عمر فرض کردیم
هیچکدوم نمیدونستیم که عمرمون به اندازه یک روزه
xxxxx
Bazen bir ömür bir gündür
Bazen bir günde hayat biter
Tırtıl kelebek olamasadaA
Umudu ona yeter
بعضا یک عمر، یک روزه
بعضا در یک روز، زندگی تموم میشه
حتی اگه کرم پروانه هم نشه
امیدش برای اون کافیه
xxxxx
Hepimiz birer tırtıldık önce
Kimimiz kendi kozamızı yedik
Kimimiz kozamızda öldük koza bile diyemedik
Hiç birimiz koza nedir bilemezdik
همه مون اولش یک کرم بودیم
بعضیامون پیله های خودمان رو خوردیم
بعضیامون تو پیله مون مردیم و حتی “پیله” هم نتونستیم بگیم
هیچکدوممون نمیدونستیم پیله چیه
Hepimiz birer tırtıldık önce
Kimimiz ölüydük daha sonra
Pek azımız kelebekti bir gün yaşamak için
همه مون اولش یک کرم بودیم
بعضیامون مرده بودیم بعدش
عده کمی از ما پروانه میشد فقط برای یک روز زندگی
Hepimiz tırtıldık ama
Pek azımız kelebek
همه مون کرم بودیم ولی
عده کمی از ما پروانه
Hepimiz tırtıldık başlangıçta
Sadece Birimiz kelebek
همه مون اولش یک کرم بودیم
فقط یکی از ما پروانه
İlk ölenle son ölen arasında bir güneş doğumu fark vardı
Hepimiz tırtıl olarak öldük sadece birimiz kelebek
بین اولین مرده و آخرین مرده فقط یک طلوع آفتاب فاصله بود
همه مون یک کرم مُردیم فقط یکیمون پروانه
Hepimiz doğan güneşi bir defa gördük
Birimiz daha mutluydu iki defa ölerek
همه مون آفتاب رو یک بار دیدیم
یکیمون بیشتر خوشحال بود با دو بار مردن
xxxxx
Bazen bir ömür bir gündür
Bazen bir günde hayat biter
Tırtıl kelebek olamasadaA
Umudu ona yeter
بعضا یک عمر، یک روزه
بعضا در یک روز، زندگی تموم میشه
حتی اگه کرم پروانه هم نشه
امیدش برای اون کافیه
xxxxx
رضا حسینی مقدم
مطالب مرتبط
میخوام یه پرونده ساده رو نشونتون بدم ببینید در اقتصاد کشور چی میگذره:
این هفته اعلام شد ۵۲ درصد سهام شرکت پتروشیمی امیرکبیر به بازنشستگان واگذار شد.
دمتون گرم 👏🏻
چه قدر شما به فکر مردم و بازنشسته ها هستید🥹
سید محرومان واقعا گل کاشته 😘
حالا بیایید ببینیم چی کار کردن؟
#رشتو
۱/۵
اگر قرارست درختان غیربومی بکارید؛ اگر قرارست درختان کاشتهشده را در فصل گرم سال رها کنید؛ اگر نمیتوانید ۱۰ تا ۱۵ سال از آن مراقبت کنید؛ اگر نمیتوانید از درختی که کاشتید در برابر آتشسوزیها محافظت کنید؛ اگر میخواهید برای نمایش درخت بکارید؛ لطفا درخت نکارید!
یک بیت شعر
ز دور باده به جان راحتی رسان ساقی
که رنج خاطرم از جور دور گردون است
«حافظ»